Biscoito Didático

Biscoito Didático com café pedagógico - Um blog de educação que cabe em seu aparelho de telefone celular!

quarta-feira, 15 de agosto de 2012

Acordo Ortográfico

Vocês poderão assistir ao vídeo em flash ou ler o texto simples.
O importante é poder realizar o processo a partir do telefone celular, caso contrário, acesse o projeto na integra na página das blogoficinas.


Onde ocorrem as mudanças

          Países lusófonos: Portugal, Brasil,  Cabo Verde, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Timor Leste, São Tomé e Príncipe.

Oficialização do acordo

          1990
          3 países (Brasil, Portugal e São Tomé e Príncipe) efetuam a ratificação do Acordo tornando-o, portanto, oficial.

          Portugal ratificou o Acordo em 2008.

Vigência

          1986 a 1990 – elaboração
          Vigente a partir de 01 janeiro de 2009
          3 anos de prazo para implantação plena do Acordo

Percentual de alteração

          BRASIL: 0,5%
          PORTUGAL: 1,6%

Responsabilidade

          Academia das Ciências de Lisboa publicará um guia ortográfico unificado
          Academia Brasileira de Letras publicou o VOLP em 19 de março de 2009.

Alfabeto

          Inclusão das letras: K, W e Y
          O alfabeto passa a ter 26 letras

ANOTE!

          Uso do K, W e Y
          Nomes próprios de pessoas e derivados
          Nomes próprios de lugares e derivados
          Siglas, símbolos, unidades de medida

Dupla grafia

          Ambas grafias corretas: Mantém-se a escrita particular de cada país.

          contactar – contatar
          recepção – receção
          sector – setor
          facto – fato
          corrupto – corruto
          dicção - dição
          anticoncepcional - anticoncecional

Acentuação

Não se acentuam: Ditongos abertos em -ei e -oi nas palavras paroxítonas

ANTES  - DEPOIS
          colméia – colmeia
          idéia – ideia
          centopéia - centopeia
          jóia – joia
          jibóia – jiboia
          paranóia - paranoia

Não se acentuam os hiatos -oo e -ee        
  
Antes – Depois
·         enjôo – enjoo
·         vôo – voo
·         crêem – creem
·         vêem – veem
·         lêem - leem

Deixam de se distinguir pelo acento gráfico:

·         pelo e pêlo
·         para e pára
·         pela e péla
·         pera e pêra
·         polo e pólo

     O uso de acento na palavra fôrma é facultativo.

Não se acentuam: Vogais tônicas i e u das palavras  paroxítonas, quando estas forem precedidas de ditongo.

ANTES   - DEPOIS

·         baiúca - baiuca
·         bocaiúva – bocaiuva
·         feiúra – feiura

Trema
          O trema deixa de existir na grafia das palavras de língua portuguesa, porém palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros conservam o trema.

Mantêm-se:

          Müller – nome próprio origem estrangeira
          Mülleriano – palavra derivada de nome próprio estrangeiro


          Importante: A ausência do trema não implica em mudança da pronúncia

ANTES – DEPOIS

          agüentar – aguentar
          cinqüenta – cinquenta
          seqüência – sequência
          tranqüilo – tranquilo
          líqüido – líquido (qui ou qüi)
          sangüíneo – sanguíneo (gui ou güi)

Uso do hífen

          Mantém-se o hífen em todas as palavras que indicam espécies de plantas ou animais

MANTÉM-SE:

          couve-flor
          pimenta-do-reino
          canário-da-terra
          erva-cidreira
          tamanduá-bandeira

          ...quando o prefixo ou falso prefixo termina pela mesma vogal com que se inicia o segundo elemento da palavra.

          ANTES

          antiinflamatório
          micrnibus
          microondas

          DEPOIS

          anti-inflamatório
          micro-ônibus
          micro-ondas

          Em palavras cujo 1º elemento termina por vogal e o 2º elemento começar por vogal diferente, r ou s.

          ANTES

          extra-escolar
          semi-aquático
          auto-retrato
          auto-serviço
          semi-reta
          contra-senso

          DEPOIS
          extraescolar
          semiaquático
          autorretrato
          autosserviço
          semirreta
          contrassenso

          ...nas palavras compostas que possuem termo de ligação.

          ANTES

          lua-de-mel
          pé-de-moleque
          pé-de-pato
          dia-a-dia
          água-com-açúcar
          mão-de-vaca

          DEPOIS

          lua de mel
          pé de moleque
          pé de pato
          dia a dia
          água com açúcar
          mão de vaca

          Exceções consagradas pelo uso: água-de-colônia, arco-da-velha,     cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará e  à queima-roupa.

          Na translineação de palavras compostas ou de uma combinação de palavras em que há hífen, deve-se repeti-lo no início da linha imediata quando a partição coincide com o final de um dos elementos ou membros.

          Exemplo:     cachorro—quente

Uso de maiúsculas e minúsculas

          OPCIONAL

a)      Títulos de livros (Filmes, obras de arte)
Ex.: A Moreninha – A moreninha
 Dança com Lobos – Dança com lobos

b) Nomes de disciplinas escolares:
Ex.: Ciências – ciências
       Português – português

Uso opcional

          Em nomes de lugares públicos, templos, edifícios:

          Ex.:Rua do Ouvidor               rua do Ouvidor
          Praça Tiradentes   ou    praça Tiradentes
          Palácio da Alvorada      palácio da Alvorada

          Formas de tratamento.

          Exemplos:

          Vossa Excelência           ou        vossa excelência
          Senhor Presidente      ou       senhor presidente
          Santo Antônio           ou           santo Antônio

Assinaturas e empresas

          Na assinatura de nomes, para ressalva de direitos, pode-se manter a escrita por costume ou registro legal

          Pelo mesmo motivo, pode-se manter a grafia original de firmas comerciais, nomes de sociedades, marcas e títulos que estejam em registro público



Nenhum comentário:

Postar um comentário